От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию,
дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждого из нас:
ибо мы Им живем и движемся и существуем
Только тлен, только прах, только гниль, пустота
Если ты без Христа ! Если ты без Христа !
Ты живёшь как червяк, как мокрица, как вош
Чтобы спать, чтобы жрать и подобных рождать
По земле ты к могиле упорно ползёшь
Ты был создан для жизни, но ты не живёшь
Разлагаясь, смердя, от рожденья гниёшь
Лишь себя понимая, любя, ублажая
Для других только вонь, только раны и боль
Ты несёшь и никак не поймёшь,что напрасно ты ждёшь
В твоём сердце, пустом и холодном, лишь ложь
Сам себя проведёшь. От чего ты бежишь
В страхе жалком Творца и Христа предаёшь
То как раз и найдёшь, то что сеешь пожнёшь
Сам себе своей жизнью позорной, бесцельной, пустой и тлетворной
Приговор вечный шьёшь. Ни за что, лишь за страх
Лишь за прах, лишь за бабки в руках, крики лести в ушах
Лижешь землю в ногах и никак не поймёшь, в своё время умрёшь
И тогда будет крах, чем сейчас ты живёшь, то с собой не возьмёшь
Чем ты здесь дорожил, во что верил любил, во что душу вложил
Больше там не найдёшь и тогда ты поймёшь, правда будет как ножь
Так опомнись, проснись, оглянись, ужаснись. Для чего ты живёшь ?
Ищи правду рыдай, за неё всё отдай, только не опоздай и найдёшь
Ниц падёшь и от счастья замрёшь, дар Христа обретёшь
Смысл, суть, радость, вечный покой и любовь в глазах Бога найдёшь
Боже ! Ты ещё ждёшь, верно любишь и ждёшь
Раз дыханье ещё мне даёшь.Вот он я — жалкий прах
Понял истину ! Ложь ! Меня больше с пути за Христом не собьёшь !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 7710 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос